以前、Fallout76を日本語版から英語版へ切り替える方法を紹介しました。
今回は、Wastelanders実装後、英語版にするとどのようになるのか、軽く紹介していきます。
どうぞよろしくおねがいしますm(_ _)m
下記の記事は、切替方法を載せた記事です。
動画もありますので、英語版Fallout76が気になる方はご覧下さい。
目次
会話や選択肢はすべて英語
WL前と引き続き、英語版は英語のみで、日本語版は日本語のみと、少し残念な気持ちです。
音声は英語、字幕は日本語という設定はありません。
ようやく気概のある奴が現れたか、というセリフで有名なウォードさんの英語のセリフもこれです。
文字が小さくて見えづらいですが、英語ではガッツのある奴のようですね。
このように、英語の音声と英語の字幕で表示されます。
また、選択肢も英語です。
こちらの画像は、監督官の家にいるダベンポートです。
クレーターかファウンデーションかを選ぶものです。
まだこれなら問題なく読めますが、長くなると頑張らないといけないですねw
レジェンダリー・ランと日本語が文字化け
日本語翻訳だと「伝説のレース」となっているレジェンダリー・ラン。
英語では「THE LEGENDARY RUN」となっています。
まあこれはいずれ再翻訳されると思っていますが、このままでも面白いのでいいですw
次に以前からある日本語の文字化けです。
これは収納箱の画像ですが、収納箱側の下(右下)に■が並んでいます。
これは、日本語(カタカナ)で書かれた名前です。
このように英語版にすると名前が潰れてしまうので、リセットするか名前の変更をしないとそのままです。
まあ選択したら何の武器なのかわかるので、そのままでもいいですね。
おわりに
以上、英語版Fallout76 Wastelandersの簡単な紹介でした!
日本語版から英語版に変更する方法は、下記の記事をご覧下さい。
さいごまで読んでくださり、ありがとうございました。
それでは、みなさんもご一緒にアパラチア再建の第1歩を踏み出しましょう!